تعليق و تصحيح من الأخ ابو الطيب حول موضوع:بعض الكلمات التي يرددها اهل الاحواز و جنوب العراق والتي تدل على اصالتهم

1_1073775_1_34الشروق : ليس لها معنى آخر غير أنها نسبة إلى سكان شرق منطقة بعينها تتميز بوحدة من , ولعل شروق أرض ما هم مغاربة أرض أخرى

ولو أخذنا العراق والأردن وفلسطين كدول أي وحدات منفصلة , سنجد أن لكل منهن شرق وغرب , فسنجد أن غرب العراق هو شرق للأردن , وغرب الأردن هو شرق لفلسطين , إذاً لكلّ بلد شروقها وغربيوها ,

و كلّ الكلمات الواردة هي كلمات عربيّة قحّة في صُلب اللغة وتتبع في نطقها لهجات العرب بجذميها , ولاضير إن وافقتها في المعنى لغات أخرى فاللغات الساميّة متقاربة في اللفظ والمعنى , ولكن عسف الكلمات العربيّة ليصل المنظّر الظنّي إلى نسبتها إلى لغة أخرى سومرية أو غيرها فهذا إفتئات على العرب ولغتهم , و الظن لا يغني عن الحق شيئاً .

***

بعض الكلمات التي يرددها اهل عربستان و جنوب العراق والتي تدل على اصالتهم ./موضوع منقول

شروكي: كلمة سومرية ليس لها علاقة بالقادمين من الشرق والشروكي هو السومري المستوطن، يعني انا شروكي اذا انا سومري وعراقي اصيل وغير الشروكي مشكوك في عراقيته.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

تمّ تبيانها أعلاه .. شروق هم القوم الساكنين في شرق البلد أو الإقليم أو حتى المدينة , وكل ساكني شرق مكان فهم شروقة , وليس شرطاً أن يكونزا أتوا من مشارق الأرض البعيدة .. أمّا أن الشروقي يعني أنه السومري المستوطن فهذا ليس له ما يسنده , والمستوطن يعني أنه قادم من مكان بعيد واتخذ له مكان جديد كوطن ..

**

مَشط: في الاكدية ( مُشطو ), ومشط محققة في الاكدية عن الحقبة الآشورية والبابلية القديمة.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

تحمل نفس المعنى المذكور (فصيحة)

**

منجل: وتلفظ في الاكدية (نكّالو ), ومنجل محققة في الاكدية من الحقبة الآشورية والبابلية القديمتين.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

تحمل نفس المعنى المذكور (فصيحة)

**

جـرخ: وتعني اسطوانة أو عجلة أوشكل مدور, وهي سومرية الأصل , ومنها اشتقت كلمة الكرخ للتعبير عن بغداد المدورة.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

كلمة دخيلة على اللغة العربية و تطلق على سوق الرقيق ,ويكون دائري شبه مغلق إذا كان خاص بتجارة الرقيق الأبيض .

**

كش: تقول النساء العراقيات ( كش برد حيلك ) أو ( كش بره وابعيد ) لطرد الشر أو للتخلص من الشؤم, وكش فعل أمر بمعنى ابتعد أو انصرف بعيدا, واصلها في السومرية (كاش ) وتعني اهرب أو انصرف. وهي ذات المفردة المستعملة في لعبة الشطرنج.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

مصحّفة من قِش : ومعناها إذهب بعيداً , وقش الشيء إذا أزاله من مكانه , وتستخدم حسب الموقف الداعي لها.

**

جنة: زوجة الابن, وهي مفردة سومرية, أصلها ( گن ) وتطلق على الجارية.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

كنّة وتعني زوجة الإبن وجمعها كنائن والكنّة هي الأنثى التي إستكنت تحت جناح العائلة وإستكانت واستقرّت كزوجة لإبنهم ..

***

كنبار: واصلها في السومرية كيبار وتعني الرجل الكبير أو كبير القوم.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

أتت من كبّار , والكبّار والكبّارة تعني الموقّر من الرجال والنساء ..

**

يدگ حدادي: يقولها العراقي عندما يقع بورطة لا يعرف لها منفذا ومعناها بالآرامية : يضرب كفا بكف.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

يدق حدادي :أي يدق أوتاده , وترمز إلى إحكام السيطرة عليه , والمحدّد هو المسجون الذي أحكم الحديد على يديه ورجليه وثبّت في وتد داخل محبسه مبالغة بالتضييق عليه ..

**

اسليمة: تعبير (اسليمه كرْ فـَتـَـه ) يطلقه العراقي ( البصرة تحديدا )على من لا يطيقه. و (سليمه او سليموت) بالبابلية والآرامية تعني الموت او شبح الموت والفعل ﮔـرف يعني جرف اي أخذ ، وعبارة (اسليمة كرفته) عبارة تمني بمعنى ليت الموت يأخذه.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

(سليمة كرفته) : سليمة إسم من أسماء الحيايا جمع(حيّة ) , كرفته : شمّته , ليكون المعني حيّة شمّته ( ولا تشم الحيّة إنسان إلاّ غرزت أنيابها في موضع شمّها له ) وبالمجمل هو تمني الموت له في عضّة حيّة  وهذا دليل على شدّة الكره لذلك الشخص..

**

سرسري: كلمة ارامية تعني ذو الاخلاق السيئة ؛ اي سمسار. وهي بنفس المعنى بالفارسية ايضا.

تمريخ: من تمروخ الآرامية بمعنى الدعك او المساج . يقول العراقيون : مرّخوله رجله وفاخ من الوجع . أي دعكوا قدمه وارتاح من الألم .

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

مرّخ : دهن , والمروخ هو الدهون , والتمريخ هو الدهن بالطيب أو أي نوع من الدهونات , ومرّخ جسده أي بالغ في مرخه أي دهنه ..

**

طرئوزي: خيار القثاء ترع أوزي ترع عوز قرية قرب حران وتعني باب الزهرة .

وكان صابئة حران يزرعون هذا النبات الحلو في اطرافها، والذي ينتسب الى عائلة الخيار والبطيخ، لفوائده الطبية.

عزه: تقول النساء العراقيات عزا بمعنى ـ المصيبة ـ والعزا ( أزا) بالارامية هي النار المتقدة ـ الحريق اوالكارثة التي تنجم عنه.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

عزه تعني عزاء , والعزاء وهو التصبير والمواساة في المآتم ..

بوري: يستخدم العراقيون كلمة (بوري) للدلالة على الانبوب، وكلمة (بوري) هي كلمة اكدية قديمة تعني قصبة البردي المجوفة وهو النبات المشهورالذي ينبت باهوار العراق ، ومنها جاءت كلمة (بارية) وجمعها (بواري) اي حصيرة القصب . ابتكر العراقيون معنى آخر للبوري فيقولون اليوم : فلانا انضرب بوري ، بمعنى نـُصـب عليه ، احتالوا عليه واستغفلوه.

بلا بوش: قليل الحياء ، الذي لا يستحي . بلا تعنى بدون و (بوش) كلمة ارامية قديمة تعني الخفر او الحياء ، الفرج. وبلا بوش تقال للشخص القبيح اي (بلا حياء).

بوشي: وهو النقاب.

حريشي: صمم ، سكون او موت ، يقولون يطبّه حريشي اي ليصيبه ( يضربه) الصمم ، الموت.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

حريشي : تعني ثعبان سامّ له حرافيش يختبي بالعادة في الأحراش ( وهناك من يسميه حيّة التبن ) ويقصد في (يطبّه حريشي ) يفاجئه الحريشي , بمايعني التمني له بالموت بواسطة هذا الحريشي دون أن يأخذ حذره منه …

***

ركه: سلحفاة ؛ من الأكدية رقو

بربوك: من الألفاظ التي تسب بها النساء ، وجمعها برابيـك. وقد جاء في شعر للبهاء زهير: (( لا تعجبوا كيف نجا سالما من عادة البربوق لا يغرق)) . ومن النادر ان يخاطب بها الرجل .. وقد خرجها في قاموس العوام من البُربُخ ..قال ويشتمون الغلام والمرأة بقولهم بربوك كناية عن (السعة) كأنها مجرى لماء الرجال .. وفي الأمثال البغدادية : (( بربوك ما يغرك(( .

يزي: يكفى ، تم ، كمل . نقول يزي عاد اي يكفي الان.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

يزي أتت من كلمة يجزي أي يكفي ( أن أنها بلغت حدّ الكفاية )…

**

صـكله: لعبة يمارسها الاطفال في العراق هي كلمة ارامية تعني : تكويم الحصى.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

صقل الخيل : ضرب الخيل أرجلها بالأرض فيتطاير الحصى ليضرب بعضه بعضاً , والصقلة هي حصاة تضرب بها حصاة أخرى , وهي التي أخذت منها لعبة الأطفال مسمّاها ..

**

كرَّز ـ كرزّات: قطـّع ؛ يقال كرزت فلانة الحب اي قطعت (قشور) البذور باسنانها ومنه جاءت كلمة (كرزات) العراقية اي مكسرات كما يسميها بعض العرب. و البابلي كان يقول : كرز فلان فلانا اي اتهمه بالباطل. وحاليا يقول البعض (ﮔـصّه) اي اغتابه.

حرمه: بعض الناس يشيرون الى المرأة بالـ ” حرمه” ، وترد هذه االكلمة في اللغة الأكدية بصيغة (حرماتو) و (شمخاتو) وتعني (بغي المعبد) او (كاهنة الحب) ، والكلمتان في الأكدية تشيران الى زمرتين من كاهنات معبد عشتار الموكلات بالبغاء المقدس.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

حرمة الرجل ومحارمه : هي ماحرم على غيره التصرّف فيه بغير إذنه قطعيّاً أو بحقّه . وإمرأة الرجل من حرماته , أي أن زوجته يطلق عليها حرمته .. وليس لذلك دخل بالبغاء والبغايا , لأن البغي مشاع مهدور , بينما الحرمة مصان مقصور ..

**

دوش: على وزن (خوش) . يقول العراقيون عن اللحمة الدهينة: لحمة دوش ، ودشَـن هو السمين بالآرامية ومنها اسم دشنة (دجنه) وهي المرأة السمينة او الدهينة.

جت: من (دت) الآرامية وهو عشب من انواع البرسيم ترعاه الماشية.

عود أو عودين: على وزن بعدين ، ظرف زمان آرامي بمعنى عندئذ.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

عودين : تعني عند ذلك , وفي إستخدامات تعني (مرّة أخرى) كأن يرتكب شخص خطأ ما , فيقول على سبيل التحذير : لقد خلطت ماء مع اللبن , عودين لا تعيدها .. لقد خلطت ماء مع اللبن على سبيل الخطأ , ولكن لاتعد إلى ذلك مرّة أخرى ..

**

ماطول: كلمة آرامية تعني بسبب ، مادام . وترد في السريانية بنفس المعنى ايضاً . نقول : ما أطب بيتك ماطول بيه فلان . اي لا ادخل بيتك بسبب وجود فلان (الذي لا ارغب برؤيته) بداخله

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

ماطول :تعني طيلة الزمن وعندما يقول شخص ما ( ماأطب بيتك ماطول بيه فلان )وتعني لن أدخل بيتك طيلة ماكان فلان موجود به ..

**

شاغ ، وشاغت روحه: أي ذهبت روحه وغاب وعيه. وهي من الفعل الآرامي (ش غ ا) بمعنى : يضيع ، يُفقد ، يضيّع الهدف ، ينتشي ، يحيد عن ، يخطأ.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

شاغت روحه : هي تصحيف لـ شاخت روحة : أي فترت روحه وضعفت همّته ..

**

ماكو: كلمة سومرية ومنتشره بجميع أنحاء العراق العزيز وتعني لا يوجد او مفقود وهنا أيضا يعود الفضل للأهل الجنوب في الأبقاء علي هذه الكلمة

……

مسـكوف: السمك المسـكوف هو ملك المائدة العراقية . ومسـﮔوف من الفعل

الآرامي (س ق ف) اي خوزق (سيَّخ) . ومسكوف يعني مخوزق (مسيَّخ) ، وذلك لأن من يشوي السمكة يقوم بشقها من الظهر وينظفها ثم يخوزق (يسيَّخ) السمكة عرضيا بأسياخ (أوتاد) خشبية ترفعها عن الأرض وهي تقابل النار.

المعنى الصحيح باللغة العربيّة :

مسكوف (مسقوف ) السقف هو كلّ ماإرتفع عن الأرض معتلياً على ماتحته , وكذا سقف الغرفة يعتلي على أرضها , وسمي السمك المسقوف لأنه ينظم بأسياخ أو أعواد فوق جمر النار دون أن يلامسه ويبدو كأنه سقف لما تحته من جمر .

وختاماً الاحظ أن أي كلمة لم يصل الكاتب إلى جذرها العربي نسبها للسومريّة ..

شكرنا الجزيل لناقل الموضوع الذي لولاه لما عرفنا كيف يزيّف الآخرون المعلومات ويخلطون المفاهيم ويصطنعون المصطلحات.

تشرفنا بزيارتكم ونتمنى دائما أن ننول رضاكم.

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s

موقع ووردبريس.كوم. قالب: Baskerville 2 بواسطة Anders Noren.

أعلى ↑

%d مدونون معجبون بهذه: