الألفاظ العامية في لهجة أهل ميناء القصبة في عربستان

موقع بروال- توفيق نصاري- ليس للأحواز لهجة واحدة بل لديها العديد من اللهجات وهذه اللهجات قد تفرّعت حسب العوامل الاجتماعية والجغرافية و الثقافية، فکل مدينة تحتفظ بکلماتها ولهجتها الخاصة وتحافظ عليها من الضياع والإندثار.

اشتقت من اللغة العربية في الأحواز لهجات مختلفه ، منها ، اللهجة العربية في القصبة وهي الأقرب إلى لهجات الخليج.

هذه اللهجة کباقي اللهجات العربية زاولت الإبدال و أنقادت لذوق أهلها في قلب الحروف و تميزت عن اللهجات الأخری في تصغير أسماء الذکور والإناث و تميزت ايضاً بمفرداتها العربية الأصيلة.

لست بصدد تقديم دراسة أکاديمية حول اللهجة في القصبة فالأمر متروک للمختصين ولکن هناک بعض الألفاظ التي استوقفتني فيها وحاولت في هذا البحث البسيط ان اسلط الضوء علی بعضها واشرح معانيها.

الألفاظ البحرية:

يتميز معجم الألفاظ البحرية في القصبة بأنه يشتمل علی الکثير من التسميّات التي أخذت من البيئة والثقافة البحرية . نحن نعرف بأنّ البحر أساس العيش في القصبة، فأغلبهم أبحروا وصنعوا السفن، وزاولوا جميع المهن البحرية من السفر ونقل السلع وصيد الأسماك . بسبب هذه العلاقة الراسخة بالبحر تأثرت لهجتهم بالکثير من المفردات البحرية . و في مايلي أشير الی بعض هذه الألفاظ:

باع : مقياس لعمق البحر يعادل مسافة مابين اليدين إذا امتدت الذرعان يميناً وشملاً. والکلمة فصيحة

باوره : ثِقل يلقى في الماء فيمسك السفينة ويمنعها من الحركة ،مرساة السفينة

برطام : من أسماک البحر

بِلد: ثقالة تصنع من المعدن مربوطة في نهاية حبل عليه علامات ، يقذفه الصيادون في البحر لقياس عمقه ،

بحري مايگاوش بلد وانجر *** وعيب انگاد للأنذال وانجر

سفيه الياب فاسه ابصخر وانجر *** انه الفولاد ماينوخذ بيّه

« ینسب للشیخ مذخور»

بوم : سفينه تجارية

بويّة :علامة تقع علی سطح البحر والقصد منها هو التعريف بالجهات

بيص : قاعدة السفينة

چانه : عصا القيادة في سكان اللنج

چنعد : ضرب من السمک ،والکلمة من الفصحی . قال جرير:

كانوا إِذا جَعَلوا في صِيرِهِمْ بَصَلاً.

ثم اشْتَوَوا كَنْعَداً مِن مالحٍ، جدَفَوا

حداگ :احد أساليب صيد السمک يتم بواسطة السنارة والخيط والطعم (عملية ذَب شص)

حِف : ج حفوف . ضرب من السمک

خِن : الطابق السُفلي من السفينة الذي تخزن فيه الشحنه. قيل انه معرَّب خانه الفارسية . وقيل ايضاً هو معرَّب«Hinnu » الأکدية

دخس : الدلفين و يقال إنّه ينجّي الغريق بتمكينه من ظهره لكي يستعين به على السباحة.

زولي :مرحاض السفينة

ساطور : قطعة خشبية بارزة تقع في مقدمة السفينة

سريدان : مطبخ السفينة

سِمان : ضرب من السمک يشبه الهامور

سنبوک :سفينة صيدية.

شَلِب : عملية سحب الغزل من الماء

ضِلع : ضرب من السمک

طعطعو : سمکة صغيرة

عشاري : سفينه أكبر من الهوري تستعمل للنزهه و نقل ركاب الي مسافة بعيدة لها شراع

فريالة : ضرب من الأسماک السُميّة

کراف :احد طرق صيد السمک يتم بواسطة سفن الصيد الكبيرة حيث يربط الشبك بالسفينة و يجمع الأسماك التي تخالف سير السفينة.

گلاف : صانع السفن

گلافة : هي مهنة صناعة السفن ، جاء في اللسان : قلَفَ السفينة: خرز أَلواحها بالليف وجعل في خَلَلِها القارَ.

گوفه : شبكة کبيرة تتخذ لصيد صغار السمك لاسيما الروبيان .تربط هذه الشبکة في مؤخرة السفينة

لخمة : سمکة غضروفية سُميّة تحمل شوکة سامة وبداخلها سم علی درجة عالية من الخطورة. لونها بني محمر

ليخ : شبكة من خيوط النايلون مقواة بحبل يؤطرها و يحدد طولها تستخدم في صيد الأسماک.

نگرور : من أسماك البحر.

نوخذه : رُبَّان السفينة ، مأخوذ من ناخدا الفارسية. وقال السامرائي في کتاب العربية تاريخ وتطور انها آرامية

نويبي : ضرب من السمک

هوري : سفينه صغيره تستخدم لنقل الركاب ونقل السلع إلى مسافات قصيرة

يزاف : الشخص الذي يشتري الأسماک من أصحاب السفن الصيدية ، تاجر السمک

يوش : الرحلة الصيدية ، يوشين : رحلتين

الألفاظ الأخری:

إحزب : اسرع

إزگرتي : أنيق ، (کشخه)

إشکون :لماذا ، ليش ( تستعمل ايضاً في قرية اوشار احدی قری الدورق). إشكون ايسوي ؟ ماذايفعل

إصبار : التمر الهندي الذي يستعمل لتطييب الطعام ، والکلمة معرَّبة من اللغة الهندية

إگراگر : خصيتا الذكر

إمخسبگ :غير منظم ، ( امبهذل)

إمطرگه : المطرقة

إهني : هُنا ( بلهجة الفلاحية اهنيّه و اهنا)

ايدام :تطلق علی المرق

ايگنگن : يشرب الخمر و ايضاً بمعنی يتعاطی المخدرات

برازگون :مدينة برازجان . نزح الکثير من أهالي القصبة الی هذه المدينة إبّان الحرب الايرانية العراقية

برِّز : تنح جانباً ، ( مَيِّل ، زَلِّف ، وَخِّر)

بطّل : افتح ، (حل) .

بهمه : صغير الضأن. واللفظة من الفصحی قال ابن منظور في لسان العرب :« والبَهْمةُ:الصغيرُ من أَولاد الغَنَم الضأْن والمَعَز والبَقَر من الوحش وغيرها، الذكَرُ والأُنْثى في ذلك سواء،» . تطلق في القصبة علی الشخص الأحمق

جمبازي : هي صفه للشخص الحيال و الكذاب والمتقلِّب

چوس : طقس حارّ و ذو رطوبة عالية

حاش : أصاب ، (لاح )، حاشتني الحجاره : أصابتني

دقوس : الشطّة ، أي صلصة الفلفل الحار

دنبک : آلة ايقاعية لها اسماء عده منها طبلة

سند : دعم ، يسندني اي يدعمني.

صُجري :سروال قصير (امگصَّر)

طرگوعه : تشويش، اضطراب .( في باقي المدن طرگاعه)

طوز :مسحوق الغسيل

طِيّاح : مستلزمات البيت التي تشری من السوق

عوسي : خروف ،واللفظة من الفصيح قال ابن منظور :« والعُوسُ: الكباش البِيض؛ قال الجوهري: العُوس، بالضم، ضرب من الغنم،» . تطلق علی الشخص الأحمق

غميظه :حسافه

کنديشن : مکيف الهواء والکلمة من الإنجليزية«Conditioner»

گدو : آلة يدخن بها التبغ ، النارجيلة

مشحون : مملوء

مينون : المجنون.

يَبِر : صلب، قوي

مصادر البحث:

– لسان العرب لإبن منظور

– معجم اللغة العربية المعاصرة

رأي واحد حول “الألفاظ العامية في لهجة أهل ميناء القصبة في عربستان

اضافة لك

  1. عاشت يمينك على حرسك على الفلكلور الشعبي لي اهلنا في مدينة القصبه اي قصبة النصار وناصر هوا الجد الاكبر الى بيت مذخور رحيمه اللة الذ ينتسب اليهم الشهيد الكبير والقائد الفقيد عيسى المذخور طيب اللة ثراه وليبقا اسمه الى الابد القائل هذا البيت حينما اقبضو عليه الى والدته حين ما قال * كنت انه وعلي المجد يوماي * وكنت راغب تشوف العرب يوماي * لا تبكين رفعي الراس يماي ترا ابچاچ یشمت العدوان بیه** واخیرا الف شکر لک اخی العزیز واللئ معاک وکثر اللة
    من امثالک.

    إعجاب

تشرفنا بزيارتكم ونتمنى دائما أن ننول رضاكم.

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s

موقع ويب تم إنشاؤه بواسطة ووردبريس.كوم. قالب: Baskerville 2 بواسطة Anders Noren.

أعلى ↑

%d مدونون معجبون بهذه: